جمعه ۷ دی ۱۴۰۳ , 27 Dec 2024
پروژه ایران : حجت الاسلام و المسلمین فرمانیان گفت: از جمله کتاب های ترجمه شده در مجمع جهانی اهل بیت(ع) در سال جاری، ۱۸ کتاب به زبان ترکی، ۱۱ کتاب به زبان هوسایی، ۹ کتاب به زبان فرانسوی، ۹ کتاب به زبان انگلیسی، ۷ کتاب به زبان پشتو، ۶ کتاب به زبان اندونزیایی، ۶ کتاب به زبان عربی، ۵ کتاب به زبان سواحلی، ۵ کتاب به زبان اردو، ۴ عنوان کتاب به زبان اردو و ۴ عنوان کتاب به زبان تاجیک بوده است.
معاون علمی، فرهنگی مجمع جهانی اهل بیت(ع): ۱۱۰ عنوان کتاب شیعی به ۲۰ زبان در سال ۱۴۰۲ ترجمه شد
به گزارش پروژه ایران، نشست خبری «کارنامه پژوهشی مجمع جهانی اهل بیت(ع) در نشر معارف اهل بیت(ع) در سال 1402» با حضور حجت‌الاسلام والمسلمین دکتر «مهدی فرمانیان» معاون علمی و فرهنگی مجمع، پیش از ظهر دوشنبه ۲۰ آذر ۱۴۰۲ به مناسبت هفته پژوهش در سالن جلسات خبرگزاری بین‌المللی ابنا، برگزار شد.

فرمانیان در این نشست با اشاره به رسالت مجمع جهانی اهل بیت(ع) اظهار کرد: رسالت اصلی این مجمع، نشر معارف اهل بیت(ع) به زبان های مختلف است تا جهانیان با این معارف آشنا شوند و هر کسی که تمایل داشت با مکتب اهل بیت(ع) همراهی کند.

وی ادامه داد: معاونت پژوهشی مجمع جهانی اهل بیت(ع) در سال ۱۴۰۲، کارهای مختلفی را انجام داد، یکی از این کارها در زمینه آثار همایش بین المللی حضرت ابوطالب(ع) بود، این همایش در سال 1399 برگزار شد و تدوین آثار همایش تا سال ۱۴۰۲ به طول انجامید، هم اکنون آثار این همایش در ۳۳ جلد آماده است که در دی ماه سال جاری در مجمع جهانی اهل بیت(ع) رونمایی می شود.

معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) افزود: این همایش با حمایت های آیت الله العظمی مکارم شیرازی و دفتر آیت الله العظمی سیستانی برگزار گردید که گزارش همایش بین المللی حضرت ابوطالب(ع) پنج جلد شد و بیش از ۷۰ نشست برای این همایش در کشورهای مختلف، برگزار گردید و این گزارش قابل ارائه به دیگران است.

فرمانیان با اشاره به اقدامات مجمع جهانی اهل بیت(ع) در عرصه ترجمه کتاب اظهار کرد: از جمله اقدامات دیگر معاونت علمی و فرهنگی مجمع، ترجمه ۱۱۰ عنوان کتاب به ۲۰ زبان بود که این کتاب ها به صورت محدود به چاپ رسیده است و کتاب های ترجمه شده در ۳۰ آذرماه به مناسبت هفته پژوهش در مجمع جهانی اهل بیت(ع) رونمایی می شود.  سیاست ما این است که کتاب ها در کشورهای هدف به چاپ برسند و به همین دلیل تیراژ چاپ کتاب های ترجمه شده در ایران به صورت بسیار محدود بود و برای چاپ این کتاب ها در خارج از کشور منتظر حامیان و خیرین هستیم.

وی ادامه داد: از جمله کتاب های ترجمه شده در مجمع جهانی اهل بیت(ع) در سال جاری، ۱۸ کتاب به زبان ترکی، ۱۱ کتاب به زبان هوسایی، ۹ کتاب به زبان فرانسوی، ۹ کتاب به زبان انگلیسی، ۷ کتاب به زبان پشتو، ۶ کتاب به زبان اندونزیایی، ۶ کتاب به زبان عربی، ۵ کتاب به زبان سواحلی، ۵ کتاب به زبان اردو، ۴ عنوان کتاب به زبان اردو و ۴ عنوان کتاب به زبان تاجیک بوده است که فایل این آثار به رایگان در اختیار علاقه مندان قرار می گیرد. همچنین نشر معارف اهل بیت(ع) به زبان پشتو جزو برنامه های ما است و در این راستا ترجمه کتاب نهج البلاغه به زبان پشتو را با مجوز حکومت امارات اسلامی در افغانستان به چاپ رساندیم.

معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) افزود: تمام آثار مجمع جهانی اهل بیت(ع) که ۲۰۰۰ عنوان به 36 زبان بوده است را در فلشی قرار دادیم و این آثار را به صورت رایگان در اختیار دیگران قرار می دهیم، حتی فایل ورد (Word) آثار هم در فلش است تا افراد بتوانند این آثار را در فضای مجازی نشر دهند، فایل های این کتاب ها در سایت مجمع جهانی اهل بیت(ع) نیز قرار داده شده است. همچنین آستان قدس رضوی به میزان ۲۰ گیگ، آستان مقدس امام حسین(ع) به میزان ۶ گیگ و پژوهشکده حج و زیارت ۴ گیگ آثار خود را در اختیار ما قرار دادند و در مجموع با احتساب آثار مجمع جهانی اهل بیت(ع)، ۴۰ گیگ آثار از چهار مجموعه در فایل فلش وجود دارد و این فلش در اختیار علاقه مندان به معارف اهل بیت(ع) قرار می گیرد.

نشر معارف اهل بیت(ع) به ۲۲ زبان در ویکی شیعه

فرمانیان، اپلیکیشن موبایلی چند زبانی نبأ را از محصولات مجمع جهانی اهل بیت(ع) معرفی کرد و افزود: این اپلیکیشن به ۶ زبان است و سال گذشته ۷۰۰ کتاب در آن بارگزاری شد و امسال کتاب های بارگزاری شده در این اپلکیشن به ۷ هزار کتاب در ۶ زبان در زمینه معارف اهل بیت(ع) رسیده است. بسیاری از این آثار مربوط به ناشران دیگری غیر از مجمع جهانی اهل بیت(ع) است و از ناشران می خواهیم که آثار خودشان را در این زمینه در اختیار ما قرار بدهند تا در اپلیکیشن نبأ، بارگزاری کنیم.

وی ادامه داد: انتشار ۲۴ عنوان کتاب به پنج زبان با حمایت برخی از مراکز و موسسات خارج از کشور، از جمله دیگر اقدامات مجمع جهانی اهل بیت(ع) بود، به عنوان مثال ۹ کتاب مجمع جهانی اهل بیت(ع) با مشارکت مراکز کشور بنگلادش در حال چاپ است.

معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) افزود: دانشنامه مجازی «ویکی شیعه» از افتخارات معاونت علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل بیت(ع) است که قبلا به ۱۰ زبان بود و اکنون تعداد زبان های آن به ۲۲ زبان رسیده است؛ معارف اهل بیت(ع) به این زبان ها در ویکی شیعه در حال نشر است که مورد استقبال دیگران قرار گرفته است. امسال ۵ هزار و ۲۰۰ مدخل به مدخل های ویکی شیعه اضافه شد که تعداد این مدخل ها تا پایان سال به ۸ هزار مدخل می رسد و هم اکنون ۳۲ هزار مدخل به ۲۲ زبان در ویکی شیعه وجود دارد. ویکی شیعه به صورت ماهیانه دارای ۱۴ میلیون بازدید است که در برخی از زبان ها همچون فرانسوی و اسپانیایی، اساتید دانشگاه، ویکی شیعه را به عنوان منبع می پذیرند.

فرمانیان با اشاره به برنامه های آینده معاونت فرهنگی و علمی مجمع جهانی اهل بیت(ع) اظهار کرد: در بهمن ماه از «ویکی آثار شیعه» رونمایی می کنیم. هوش مصنوعی براساس دیتا است و ما با ویکی آثار شیعه به دنبال ارائه اطلاعات دقیق هستیم. همچنین ویکی اشعار آیینی بخشی از ویکی آثار شیعه است. از طرف دیگر، نشر صوتی را در مجمع جهانی اهل بیت(ع) از سال ۱۴۰۰ شروع کردیم و در این راستا ۱۰ عنوان کتاب تولید شد، در سال جاری هم نشر صوتی ۵ عنوان کتاب به زبان انگلیسی را در دستور کار داریم و به دنبال نشر بیشتر کتاب های صوتی هستیم. در گوگل اسکالر هم صفحاتی برای ۴۵ تن از علمای شیعه از جمله امام خمینی(ره) و شیخ مفید ایجاد کردیم که با ایجاد این صفحات، ۹۲۰۰ اثر به ۳۰ زبان در گوگل اسکالر به هم مرتبط شدند.

وی ادامه داد: در پرتال راهنما به دنبال نشر سخنرانی ها و کلیپ ها به ۴۸ زبان دنیا هستیم، در این راستا در سال جاری بر روی سه زبان انگلیسی، اسپانیایی و چینی تمرکز کردیم و امسال ۱۷۰۰ یادداشت و کلیپ در این پرتال عرضه شد. همچنین به ۱۹۰۰ سوال در زمینه معارف اهل بیت(ع) در سایت کورا پاسخ دادیم که برخی از این پاسخ ها جزء پاسخ های برتر  این سایت شد. همچنین به دنبال راه اندازی کتابخانه شبکه ای با عنوان شبکه دانشی اهل بیت(ع) هستیم که این کتابخانه، داده ها را شبکه سازی می کند و با راه اندازی آن، ۳۲ هزار مدخل ویکی شیعه به کتابخانه شبکه دانشی اهل بیت(ع) متصل می شود، به دنبال این هستیم که ویکی شیعه به کتابخانه شبکه دانشی اهل بیت(ع) و کتابخانه شبکه دانشی اهل بیت(ع) به ویکی شیعه، متصل شود.

معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) افزود: ۲۱۰ کلیپ را به ۱۷ زبان در این معاونت تولید کردیم که این کلیپ ها، بازدید خوبی داشتند و مجموع بازدید کلیپ ها به ۱ میلیون و ۷۰۰ هزار بازدید رسید. همچنین به برخی از فعالان رسانه ای شیعه خارجی، آموزش هایی را در زمینه سواد رسانه ای و هوش مصنوعی ارائه کردیم که با این آموزش ها، کلیپ تولید شده توسط یکی از فعالان به زبان پرتغالی به ۶۰ میلیون بازدید رسید، همچنین مجموع بازدید کلیپ های یکی دیگر از این فعالان از ۵۰۰ هزار به ۱۲ میلیون بازدید افزایش یافت. از طرف دیگر، رصد فعالیت های پژوهشی در زمینه شیعه در خارج از ایران، از جمله دیگر اقدامات ما است و در این راستا، ماهنامه ای داریم که فعالیت پژوهش های مراکز پژوهشی غربی و عربی در زمینه تشیع مورد رصد قرار می گیرد، شماره نخست ماهنامه منتشر شده و شماره دیگر آن هم آماده انتشار است. این ماهنامه برای اساتید، صاحب نظران و تصمیم گیران ارسال می شود.

فرمانیان در پاسخ به سوالی در خصوص نیروهای معاونت فرهنگی و علمی مجمع جهانی اهل بیت(ع) اظهار کرد: این معاونت نیروی زیادی ندارد و تعداد نیروهای معاونت به ۱۷ نفر می رسد، اما معاونت با بسیاری از شیعیان و اهل سنت محب اهل بیت(ع) در سراسر جهان در ارتباط می باشد. به عنوان مثال یکی از علمای اهل سنت پاکستانی شرکت کننده در همایش حضرت ابوطالب(ع)، ۳۰ جلد کتاب در زمینه ایمان حضرت ابوطالب(ع) نوشت و او به مدت ۴ سال در شبکه های ماهواره ای اهل سنت در زمینه ایمان حضرت ابوطالب(ع) سخن گفت. تعدادی از نیروهای پروژه ای هم با معاونت فرهنگی و علمی مجمع جهانی اهل بیت(ع) در حال همکاری هستند که این نیروها حقوق کمی دریافت می کنند و بیشتر بودجه این نهاد از کمک های حامیان و خیرین است.

وی در پاسخ به سوالی در خصوص وضعیت شیعه شناسی در اسرائیل گفت: طبق تحقیقات ما، هیچ کرسی شیعه شناسی در اسرائیل وجود ندارد، اما در ۱۰ دانشگاه در اراضی اشغالی، رشته های مطالعات خاورمیانه و مطالعات اسلامی تدریس می شود. البته در سازمان های امنیتی رژیم صهیونیستی، کارشناسانی در زمینه شیعه شناسی فعال هستند، اما کتابخانه ای به عنوان کتابخانه شیعه شناسی در دانشگاه های اسرائیل نداریم. کتاب «اسلام پژوهشی در اسرائیل» به صورت مفصل به بحث های مطالعات اسلامی و شیعه در اراضی اشغالی پرداخته است. شیعه پژوهان زیادی در اسرائیل وجود دارد که با تامین مالی از سوی نهادهای مختلف یا سازمان های امنیتی رژیم صهیونیستی، به تحقیقات درباره شیعه می پردازند.

معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) افزود: رصدی از نتایج فعالیت های این معاونت در جهان داریم، اما این رصد کامل و دقیق نیست، به عنوان مثال اطلاعاتی داریم که آثار مجمع جهانی اهل بیت(ع) در دنیا خوانندگان خوبی دارد. بازدیدهای ویکی شیعه در زبان های مختلف مشخص است، اما این که این بازدیدها چه قدر به تشیع مخاطبان منجر شده است، مشخص نیست.

فرمانیان با اشاره به وضعیت ترجمه در مجمع جهانی اهل بیت(ع) اظهار کرد: اداره ای در این مجمع با عنوان اداره ترجمه وجود دارد که این اداره در طی سه دهه فعالیت خود، حدود دو هزار جلد کتاب را به زبان های مختلف جهان ترجمه کرد. هم اکنون ترجمه ۵۱۴ کتاب را در دستور کار داریم که ترجمه ۱۱۰ جلد کتاب تاکنون به پایان رسیده است. این آمار تا پایان سال به ۱۶۰ جلد کتاب می رسد و ترجمه مابقی کتاب ها هم در سال های آینده انجام می شود.

وی در پاسخ سوالی در خصوص وضعیت نشر معارف اهل بیت(ع) در جهان اظهار کرد: نیرو و توان ما در این زمینه در جهان کم بوده است، وهابیت ۱۰۰ سال است که در این زمینه فعالیت می کند و پول های بسیاری را هم هزینه کرده و بسیاری از افراد صاحب نفوذ را با وعده های مادی همراه خود نموده است، اما با این وجود موفقیت های وهابیت نسبت به هزینه ای که داشته، یک هزارم موفقیت های شیعه بوده است. به عنوان مثال هم اکنون ۵۰ میلیون وهابی در جهان داریم، اما در مقابل براساس برآوردها، پس از پیروزی انقلاب اسلامی تاکنون ۵۰ میلیون نفر در جهان شیعه شدند. جمعیت یهودیان در جهان کم است، اما آنها بر روی مساله اقتصاد متمرکز شدند و ما هم باید توجه بیشتری را روی بحث اقتصاد شیعیان داشته باشیم. به نسبت توان و هزینه محدودی که در زمینه نشر تشیع در جهان داشتیم، موفقیت ما در نشر تشیع در دنیا خوب بوده است.
گزارشگر : تحریریه پروژه ایران
https://theiranproject.com/vdchx6nkw23nv-d.tft2.html
نام شما
آدرس ايميل شما